16 de marzo de 2011

ISLAM Y LA MUJER

8 de marzo de 2011

Asi son los diputados arabes del Parlamento Israeli

20 de febrero de 2011

HOLIDAY ON ICE JUDAICO

2 de octubre de 2010

Historia del Estado de Israel 12/12

La compañera Dori KLustron publico en Facebbok una serie de videos que son sumamente interesantes su divulgacion son 12 capitulos, yo redirecciono uno el 12/12 y de el Uds. pueden extraer los 11 restantes que los disfruten IG

27 de septiembre de 2010

Conversaciones de Paz y la contrapartida para cuando joven



  • Uds leen esta nota de Noti Israel y tenemos que sumar otra que nosinforma que en el dia de hoy se han lanzado varios cohetes contra Israel desde Gaza, uno de ellos el temido "Grad" yentre los nueve restantes habian 2 sw fosforo que producen enormes daños y se enuentran prohibidos por las normas internacionales.- Pesea todo los Palestinos piden la suspension de las construcciones en los asentamientos para mantener las conversaciones y el mundo presiona en este sentido
  • Pregunto y la contrapartida de suspender los ataques en forma permanente , devolver a Guilad Shalit no deben ser parte de la negociacion o solo Israel DEBE y ellos nada
27/09/2010

Adolescentes árabes lincharon a estadounidense en Jerusalem


Dos adolescentes árabes de 13 y 15 años están acusados de haber asesinado a un judío estadounidense de 60 años, en el centro de Jerusalem. Lance Wolf fue hospitalizado a causa de las heridas y luego falleció en el hospital.

Una investigación preliminar sugiere que el motivo de la paliza fue la negativa del hombre a dar un cigarrillo a los muchachos cuando se lo exigieron después de haber entrado en estado de ebriedad en la fiesta de cumpleaños de un amigo.
El chico de 15 años de edad, confesó su papel en el ataque letal en una llamada telefónica a su madre. La madre estaba siendo entrevistada, cuando recibió una llamada de su hijo de la cárcel, admitiendo que golpeó en la cabeza de Wolf.

[Ynet - Traducción: Noti-Israel]

26 de septiembre de 2010

Discurso del Presidente de Israelen la ONU

REALMENTE PARA SACARSE EL SOMBRERO....!!!!!

Su Excelencia, D. Shimon Peres,

Presidente del Estado de Israel,

Metas de la Cumbre de Desarrollo del Milenio

Naciones Unidas

Nueva York, 20 de septiembre, 2010

La historia fue escrita con sangre. La mayoría de las guerras se llevaron a cabo por territorios.

Hoy, la ciencia, la creatividad y el conocimiento reemplazaron la tierra, como fuente de riqueza. La tierra puede ser conquistada. La ciencia no. La ciencia es universal, sin fronteras. Los ejércitos no pueden conquistarla.

Sin embargo, aún hay terroristas, sin leyes, que despliegan violencia originada en diferencias ideológicas, brechas sociales y puro fanatismo. El nuevo milenio debe liberar al mundo del derramamiento de sangre, la discriminación, el hambre, la ignorancia, las enfermedades.

La ciencia moderna es capaz de brindar nuevas respuestas. En los próximos diez años habrá una explosión de conocimiento. El poder de la computación se incrementó en un millón de veces en los últimos 25 años. Los científicos están, ahora, incursionando en el cerebro.

Señor Presidente,

Hablo en nombre de un pueblo pequeño y una diminuta tierra. Conocimos el renacimiento, a pesar del asesinato de un tercio de nuestro pueblo. La Shoá. Estábamos solos. Nuestra tierra fue atacada 7 veces en 62 años. Otra vez. Estábamos solos.

Sin renunciar, nunca, a la esperanza desarrollamos ciencia. Descubrimos que el futuro está en nuestras manos. Aprendimos que, la gente, puede enriquecer la tierra, en la misma medida en que la tierra puede nutrir a las personas.

Israel es el producto de un espíritu humano pionero. No del apoyo financiero.

A pesar de las guerras, hicimos la paz con Egipto y Jordania. La disputa territorial con Líbano finalizó siendo reconocida por Naciones Unidas.

Abandonamos Gaza por nuestra propia iniciativa. Por completo. Estamos, ahora, negociando con los palestinos con el fin de lograr una solución de dos estados: un estado Judío, Israel. Un estado árabe, Palestina. No existe otra alternativa pacífica. Y, creo, que vamos a tener éxito. Estamos listos para entrar en negociaciones directas con Siria, de inmediato.

Señor Presidente,

Estamos comprometidos con las metas de desarrollo del Milenio. Compartimos la carga de salvar al mundo de la guerra y el hambre. Sin paz, la pobreza continuará. Sin alimento – no reinará la paz.

Los estadistas deben movilizar el poder político para alcanzar la paz. Los científicos pueden hacer posible que la tierra produzca más alimento. Desarrollamos una agricultura basada en la ciencia.

Nuestros granjeros producen 8 veces más por acre, en comparación a los primeros días de la nación. La necesidad de agua se redujo a la mitad. Empleamos la desalinización, el reciclaje, irrigación electrónica y por goteo y la bioingeniería para crear nuevas semillas y cultivos más ricos.

Hace cinco décadas, un granjero israelí producía alimentos para 15 personas. Hoy, produce para 120. Su contribución, al Producto Bruto Interno, iguala a la del ingeniero de alta tecnología. Para cultivar la tierra hay que cultivar la educación y mejorar la salud.

De modo que introdujimos la educación libre obligatoria para todos, desde los 5 a los 18 años. Esto puso fin al analfabetismo y nos proveyó de la tasa más elevada de científicos por milla cuadrada del mundo. El sistema de salud nacional brinda tratamiento de nivel internacional a todos los ciudadanos.

También somos uno de los pocos países en el mundo que ingresó al siglo XXI con más árboles de los que tenía cuando comenzara el siglo XX.

Señor Presidente,

Estoy seguro que nuestro sendero está disponible para todos. Nuestra experiencia es repetible. Estamos preparados para compartir nuestra experiencia como ya lo hemos hecho con muchos países; a través de agencias de Naciones Unidas y de manera bilateral.

Nuestro llamado incluye, también, a naciones que no mantienen lazos diplomáticos con nosotros.

Señor Presidente,

El otro día, el líder oficial de Irán declaró que no existe futuro para Israel en Medio Oriente. Yo creo que Medio Oriente tiene lugar para toda persona, toda nación, toda religión.

Creemos que cada persona fue creada a imagen de D’os – y hay un solo D’os que nos pide no odiar, no amenazar, no buscar la superioridad, y no matar. Hay suficiente lugar para la amistad en Medio Oriente.

Damas y Caballeros,

En mi juventud fui miembro de un kibutz cultivando una tierra pobre. Tenía, como todos los miembros, dos camisas y dos pares de pantalones. Había un tercer par de pantalones: hechos de franela, reservados sólo para novios.

Tuve la suerte de vestirlos durante dos días completos durante mi boda. El plato principal, en el kibutz, era la berenjena. Había carne sólo una vez a la semana, pero no todas las semanas. No existía dinero privado y había muy poco dinero colectivo.

Éramos pobres y felices. El tipo de felicidad que se siente cuando una persona convierte un desierto en un jardín. Hoy el kibutz tiene una agricultura próspera y una casa de huéspedes rentable. La comida es abundante. Es en el kibutz, en la escasez, donde aprendí a respetar a los pioneros. Y desarrollé una afinidad por las mentes creativas y manos laboriosas. En realidad, mi primer sueño era ver el mundo como un gran kibutz. Libre, pacífico, productivo.

Señor Presidente,

Convoco, en esta reunión, a tratar los dos desafíos más candentes: en primer lugar, aprovechar la ciencia y la tecnología para incrementar la producción de alimentos. Y, en segundo lugar, permanecer firmes y juntos contra el terror.

Un mundo hambriento nunca será pacífico.

Un mundo aterrorizado nunca será gobernable.

Debemos unirnos alrededor de una esperanza común. La cuna de nuestros niños será la cuna de nuestra visión.








15 de septiembre de 2010

Prohíben el velo islámico en las calles de Francia


Medida. Temen que ley sea inconstitucional y cause más problemas a los musulmanes | Investigan acción francesa y pueden ir ante la Justicia

NR; Esta nueva resolucion del Gob. de Francia muestra una nueva faceta de los franceses de hoy, su mada a la resolucion del pasado mes de EXPULSION ( si expulsion disfrazada pero lo es ) de los de origen Gitano ( rumanos ) del territorio
WEs verdaderamente un acto de discriminacion social, argumentos pueden sobrar en favor y en contra pero ninguno vale frente a la LIBERTAD individual tan mentada especuialmente en los ambitos parisinos
Por eso justifico la reaccion de no solo las comunidades afectas sino de los judios franceses que ven en ello una llama que por pequeña al principio se puede convertir en un incendio racial
Europa " llama la atencion " a Francia pero deberia tomar medidas concretas y efectivas contra este atentado contra la libertad de conciencia y de pertenencia racial.-
De nuinguna manera esta redaccion se puede mantener ajena a estos hechos que nos lesionan hoy ( no directamente ) pero mañana ??????....
Tambien no debemos olvidarnos de las normas en spaña sobre los crucifijos en las aulas ( aun no terminado y mas que ello aceptado ) , el vestido musulman y algo muy clarito No se puede cubrir la cabeza .....y el solideo ( por ahora aceptado) ya lo prohibiran.-
sto es el renacimient de una nueva cultura Fascista - religiosa que no podmos ocultar
Isaac Grumberg

PARÍS | AFP, AP Y ANSA

El Parlamento francés aprobó una ley que prohíbe usar el velo islámico integral en los espacios públicos de todo el país, pese a la negativa del Consejo de Estado y al malestar de la comunidad musulmana, académicos y expertos de derecho.

El Parlamento francés adoptó definitivamente ayer, con una última votación en el Senado, la ley que prohíbe el uso del velo islámico integral a partir de 2011 en los espacios públicos de Francia, donde reside la mayor comunidad musulmana de Europa.

El texto fue adoptado por 246 votos a favor (conservadores, centristas, radicales de izquierda y derecha y un cierto número de socialistas) y uno en contra.

Pese a que condenó el uso de los velos islámicos integrales -"burka" y "niqab"-, la mayoría de la oposición de izquierda se negó a participar en la votación, aludiendo a los riesgos de "inconstitucionalidad", tanto en Francia como en la Unión Europea, de una prohibición general, y de "estigmatización" de la importante comunidad musulmana instalada en Francia, la mayor de Europa con unos seis millones de personas.

Muchos musulmanes creen que esta nueva ley constituye un golpe más contra la segunda religión en Francia y arriesga elevar el nivel de islamofobia en un país donde las mezquitas ya hoy son blancos esporádicos de ataques.

La iniciativa, lanzada inicialmente por un diputado comunista y retomada en 2009 por el presidente francés, el conservador Nicolas Sarkozy, había sido aprobada en julio por una aplastante mayoría en la Asamblea Nacional y fue aprobada ayer sin cambios.

El proyecto aprobado por los senadores -su última etapa legislativa- no menciona explícitamente al velo islámico integral sino que "prohíbe la disimulación del rostro en el espacio público", es decir la administración pública pero también en tiendas, cines, restaurantes y mercados.

Quienes se opongan al cumplimiento de la ley recibirán una multa de 150 euros (unos 190 dólares). Los maridos o concubinos (u otra persona) que obliguen a sus parejas (o esposas) a usar el velo, podrán ser condenados a un año de cárcel y a 30.000 euros (cerca de 40.000 dólares) de multa.

La ley entrará en vigor hacia marzo de 2011, luego de un periodo "pedagógico" fijado en seis meses.

"Vivir la República con el rostro descubierto es un asunto de dignidad e igualdad", afirmó ante la cámara Alta la ministra francesa de Justicia, Michelle Alliot Marie, al defender la iniciativa oficial.

Según fuentes del gobierno, sólo unas 2.000 mujeres en Francia, muchas de ellas francesas convertidas a la fe musulmana, usan el burka o el niqab, una práctica que además no corresponde a un precepto del islam. El burka o el niqab son dos formas del velo islámico integral que cubren de la cabeza a los pies y tienen una apertura a la altura de los ojos o una rejilla para poder ver.

Algunos de los líderes musulmanes están de acuerdo en que el Islam no requiere que la mujer oculte el rostro. Pero han manifestado preocupación de que una prohibición alienaría a la población musulmana en Francia, que con cinco millones de habitantes es la más numerosa en Europa occidental. Numerosas musulmanas que se cubren el rostro con el velo dijeron que ahora son hostigadas en la calle.

Otros en tanto se preguntan sobre cómo puede hacerse cumplir en la práctica una prohibición de esta índole, en particular en los suburbios de fuerte presencia musulmana.

El Consejo de Estado -la más alta instancia administrativa de Francia- y el Consejo Constitucional se pronunciaron meses atrás a favor de una prohibición limitada en la administración pública y en los comercios, pero no en la calle.

Francia, de tradición laica, adoptó en 2004 una ley que prohíbe el uso de "signos religiosos ostentatorios" como el velo islámico en los colegios secundarios.

OTROS PAÍSES. Francia no es el único país europeo decidido a legislar sobre el velo islámico integral. Bélgica, Holanda, Dinamarca, Italia, España y Alemania prohíben en diversos grados el uso del velo.

En España el gobierno contempla incluir en una futura ley sobre la "libertad de religión" una medida que limite el uso del "burka" en los lugares públicos, mientras que en Bélgica una ley similar está pendiente de ratificación por el Senado y numerosas comunas prohíben ya el velo integral.

Dinamarca limitó el uso del burka y el niqab en los espacios públicos y dejó a criterio de las escuelas, administración pública y empresas el criterio para cada establecimiento. Holanda tiene a estudio el tema y Austria abrió el debate recientemente.

En Italia una ley de 1975 prohíbe cubrir completamente el rostro en lugares públicos (sea un velo o el casco de una moto). A esa ley se refieren los alcaldes de la Liga Norte (extrema derecha) que por decreto prohibieron en sus localidades el uso del velo.

El País Digital

SERVICIOS DE INTELIGENCIA Y DIPLOMACIA PÚBLICA – ESTRATEGIAS GUBERNAMENTALES Y PROBLEMÁTICA

los comentarios y opiniones vertidas eneste articulo no comprometen al autor del blog y sedifunden por considerarse interesantes

Apuntes del Lic. Samuel Leillen

Finalizando el año hebreo, el INSS – Instituto de Estudios de la Seguridad Nacional realizó una jornada de análisis de los Servicios israelíes de Inteligencia y sus relaciones con el liderazgo gubernamental, a la luz de las críticas elevadas por la opinión pública, tanto la local como la internacional, frente a diversos sucesos – la 2ª. Guerra del Libano en el verano del 2006, la Operación "Plomo Fundido" en Gaza en el invierno del 2009, la Flotilla del Terror hace tres meses atrás. En particular, se trató de destacar la influencia de estas relaciones sobre los contenidos mediáticos.

DEFINICIONES

INFORMACIÓN. f. Comunicación o adquisición de conocimientos que permiten ampliar o precisar los que se poseen sobre una materia determinada. (Diccionario de la Lengua Española).

En sentido general, la información es un conjunto organizado de datos procesados, que constituyen un mensaje que cambia el estado de conocimiento del sujeto o sistema que recibe dicho mensaje.


DIPLOMACIA PÚBLICA – Denominación utilizada desde los años 60 para los programas de información empleados por la diplomacia contemporánea, para defender la política exterior e imagen nacional de los Estados, a fin de entenderse entre sí y promocionarse ante los públicos activos extranjeros y nacionales. En cierta manera, es la forma de contacto entre un Gobierno y la población de otro Estado – tanto para influir como para escuchar y ajustar la alta política a la luz de este intercambio.

Es considerado un eufemismo del término "propaganda".

CLIMA DE CONTRADICCIONES

"El mundo de las comunicaciones ha modificado conceptos, acciones, reacciones, estrategias y tácticas que veinte o treinta años atrás eran considerados aceptables, pero que en nuestros días requieren mayor atención y reclaman a veces precios muy elevados", apuntó el Dr. Oded Erán, Director General del INSS.

Los medios de comunicación son una especie de "artillería" que en determinadas circunstancias se pueden convertir en "armamento nuclear". En ambos casos, deben asegurarse procesos minuciosos y eficientes de enfrentamiento, combate y triunfo.

El Prof. Amnon Rubinstein, quien fuera Presidente del Centro Interdisciplinario de Hertzlía, opinó que siempre detrás de la línea roja del "velar por la democracia", los periodistas y comentaristas mediáticos pueden tener diversos hábitos o criterios propios:


  • están aquellos que consideran que su función es informar, que ellos son el mecanismo que permite que la democracia funcione;
  • están otros, que tratan de ser los voceros de corrientes de opinión, se suponen los fieles traductores de las sensaciones de determinados fragmentos de la población;
  • y están también los que consideran que sus opiniones personales son cardinales y que con su redacción habrán de determinar la conducta de los organismos estatales.

Las cosas se complican al existir en Israel dos corrientes conceptuales, que con el tiempo han tomado envergadura con orientaciones enfrentadas: existía la filosofía del sionismo clásico, que había izado como bandera el establecer un estado soberano para el pueblo judío basado en las reglas humanitarias y los derechos humanos generales. La Guerra de los Seis Días condujo, entre otras cosas, a acentuar una dicotomía intransigente dividiendo a la ciudadanía en dos corrientes de opinión: una, que coloca los intereses de la soberanía judía por encima de toda otra consideración; otra, que de tanto acentuar los valores humanos y generales se fue alejando de las inquietudes nacionales del pueblo judío.

"Entre esos dos extremos, han ido tambaleándose la derecha y la izquierda israelíes. El desafío al pensar sionista de nuestros días es la capacidad de poder coordinar, concertar y actuar manteniendo un equilibrio constructivo entre las dos tendencias", enfatizó el Prof. Rubinstein.

LOS SERVICIOS DE INTELIGENCIA

En Israel existen varios organismos de inteligencia: AMÁN, MOSAD Y SHABAK:


AMÁN – Siglas del "Servicio de Inteligencia del Ejército", fundado en 1953: es el responsable por reunir y analizar toda la información militar posible, y actúa por definición en coordinación con las otras ramas de los servicios de inteligencia del país. Su función es prevenir guerras o actos bélicos y de terror y proveer de información militar a todas las reparticiones del Ejército de Defensa de Israel.

MOSAD – El "Instituto de Información y Acciones Especiales", conocido por sus siglas MOSAD, es el servicio de espionaje israelí, destinado a recoger información y afectar a objetivos civiles y/o militares fuera de las fronteras del país. Sus objetivos, su estructura y sus atribuciones no están legisladas, como las de los organismos de información militar, sino que son determinadas por reglamentos que no son del dominio público. Depende directamente de la Oficina del Primer Ministro y procura desbaratar intentos de desarrollo de armamento no convencional por parte de países enemigos; descubrir acciones terroristas contra objetivos e intereses israelíes y judíos en el exterior; mantener contactos secretos con sectores de relevancia política internacional; ayudar a la emigración de judíos de países donde hay trabas (Etíopes); presentar informes de inteligencia estratégicos, políticos y operativos

SHABAK – El "Servicio de Seguridad General", conocido desde 1949 también por sus siglas "Shin-Bet", está destinado a proteger al país de peligros internos; de impedir la acción de espías que operan dentro de las fronteras de Israel; se ocupa de proteger la seguridad de los líderes y dirigentes nacionales; prevenir las acciones terroristas originadas en Israel o en los Territorios; cuidar los lugares estratégicos del país – como aeropuertos, aviación civil, embajadas de Israel en el exterior, etc.

LA PROBLEMÁTICA

¿Cuáles son las relaciones entre los Servicios de Inteligencia y las autoridades nacionales israelíes? Son factores que están en permanente contacto, mantienen un permanente flujo de datos y planteamiento de inquietudes de interés nacional. Pero, esquemas por un lado y realidad por otro, expuso el Gral.(R) Guiora Eiland, quien encabezó la investigación del operar de Tzahal cuando el incidente con la flotilla organizada por los turcos.

"Si nuestra "diplomacia pública", en lenguaje común "la hasbará", es "la explicación a todo el mundo por qué nuestras acciones son justas y que nosotros somos los "buenos" que estamos en enfrentamiento con los "malos", todo intento de "hasbará" deja de ser efectivo cuando los procesos que anteceden a los acontecimientos no nos permiten tomar decisiones firmes, adecuadas, sólidas, convincentes".

Según el Gral. Eiland, un debate típico en marcos gubernamentales se desarrolla aproximadamente así: se cita a reunión fijando cuál será el tema a considerar, sin detallar. Primero expone el representante de AMÁN, y luego participan los representantes del MOSAD y del SHABAK, que tienden a no desperdiciar ninguna posibilidad de expresar sus consideraciones. Luego hay un debate, en el cual los participantes tratan de destacar sus conocimientos profesionales. Y luego, si queda tiempo, se plantea el "¿Qué debe hacerse?".

Generalmente, no se concluye con un plan de acción definido y acorde al problema suscitado: luego los análisis y las interpretaciones se continúan en cada organismo de seguridad por separado. Por ejemplo, cuando surgió el tema de Irán, hubo infinidad de estudios desarrollados en los mecanismos de inteligencia, pero no hubo debates concienzudos, continuados y complementarios en las esferas del gobierno.

Nos encontramos así ante una realidad que frente a una tremenda cantidad de información especializada que proporcionan los organismos de inteligencia, hay relativamente poca dedicación por parte del gobierno, no se plantean alternativas, no se consideran prioridades, y aquí está el "gran problema".

ENFRENTANDO LA REALIDAD

En resumen, existe una inmensa desproporción entre los recursos en tiempo y en dedicación para la obtención de información y los destinados a precisar qué se hace con ellos, cuáles son las posibles reacciones políticas internacionales, cuáles son las limitaciones reales de lo que Tzahal es capaz de hacer, cuáles son los precios alternativos, y – en definitiva – resolver qué debe hacerse.

Generalmente se llega a situaciones dicotómicas, y no más. Por ejemplo, cuando fue la salida de Gaza, las opiniones eran "a favor" o "en contra", pero nadie planteó "que más se puede hacer".

Lo mismo cuando la 2ª. Guerra del Líbano: no se consideraron otras alternativas, como "un masivo bombardeo aéreo", o "una fuerte reprimenda al Hizbollah", o tal vez "no hacer nada".

Lo que prácticamente se resolvió fue "golpear fuerte al Líbano y después veremos….".

Lo mismo cuando "la flotilla del terror": no se utilizó el tiempo disponible para considerar otras posibilidades, para lograr apoyo político internacional o localizar otras vías de acción, no se presentaron alternativas de variados matices. No se debía haber aceptado que sólo la acción militar es la respuesta adecuada.

Toda acción militar requiere una amplitud de posibilidades políticas y apoyo internacional, si no de varios países o bloques regionales, por lo menos de los Estados Unidos: hay que preparar la plataforma sobre la cual podamos exponer nuestros argumentos.

"En definitiva, podemos decir que el diálogo entre los servicios de inteligencia es muy fértil en Israel, pero la colaboración entre todos los responsables deja bastante que desear, y esto hace que gran parte de los esfuerzos profesionales invertidos se diluyan", enfatizó el Gral. Eiland.

El Gral. (R.) Ahrón Zeevi Farkash, quien fue Director de AMÁN entre los años 2001-2006, criticó los intentos de hacer generalizaciones que pueden resultar peligrosas. Acordó que las contradicciones no faltan, y consideró cierto que la mayoría de las reuniones en las que se analizaron temas estratégicos, fueron consecuencia de imprevistos o a raíz de iniciativas de los Servicios de Inteligencia, y no por iniciativa de la administración civil. Apuntó como cierto también, que los organismos existentes deben tener la mirada puesta en el futuro, determinando prioridades que orienten la toma de resoluciones apropiadas para las necesidades del Estado de Israel. Pero enfatizó que "la arquitectura de nuestras estructuras políticas, no da tiempo para actuar de esta manera: sólo se tiende a atender las circunstancias urgentes".

Lic. Samuel Leillen, 5.9.2010

Lea en

http://www.raoulwallenberg.net/files/6407.pdf

"UNA INQUIETUD: EL MAÑANA"

50 apuntes - crónicas - artículos – reflexiones / 2007 - 2009

Publicación CASA ARGENTINA en ISRAEL TIERRA SANTA

- FUNDACIÓN INTERNACIONAL RAOUL WALLENBERG

ww.raoulwallenberg.net/files/6407.pdf

http://www.raoulwallenberg.net/files/6407.pdf

14 de septiembre de 2010

Una entrevista a un no judio






Entrevista a Nonie Darwish, fundadora de "Arabs For Israel "

Por Lela Gilbert

jueves 15 de julio de 2010

Una infiel en Israel. Entrevista a Nonie Darwish, fundadora de 'Arabs For Israel'

Por Lela Gilbert
Traducción: Blog Marcelo Levit
15 sept. 2008

Nonie Darwish nació en El Cairo, a principios de los 50 se mudó con su familia a la franja de Gaza ocupada por Egipto, donde su padre, el Teniente. Gral. Mustafá Hafez, fue designado por el presidente Gamal Abdel Nasser para comandar la Inteligencia del Ejército egipcio.

Hafez fundó la unidad de fedayines palestinos con el objetivo de lanzar ataques terroristas a lo largo de la frontera sur de Israel. Entre 1951 y 1956 los fedayines asesinaron unos 400 israelíes.

En julio de 1956, cuando Nonie tenía 8 años, su padre fue el primer objetivo antiterrorista del Ejército de Defensa de Israel . Inmediatamente fue elevado al sitial de mártir en la Guerra Santa. Nonie, entretanto, se graduó en una universidad americana y más tarde trabajó como periodista. En 1978 se mudó a EE.UU. donde se convirtió al cristianismo.

El libro de Nonie Darwish 'Ahora me llaman infiel', me fascinó, y recuerdo haber pensado cuando lo leí, que me encantaría encontrarme con esta mujer. La oportunidad se dio durante su reciente visita a Jerusalem donde vino para hablar sobre la Fiesta de los Tabernáculos.

Comenzamos nuestra conversación hablando el historial de su familia:

-Hiciste la escuela primaria en Gaza , ¿cómo era?

En la escuela primaria aprendimos el odio y la venganza. La paz nunca fue una opción, se la ve como un signo de debilidad y derrota. Los maestros llenaban nuestros oídos con el miedo a los judíos, eso hizo que odiar sea fácil y el terrorismo fuese aceptable, hasta honorable. Ahora mirando hacia atrás, nunca escuché una canción de paz en árabe. Todo lo que escuchábamos eran canciones de yihad, martirios y guerras santas.

-En 'Ahora me llaman infiel' vos escribiste sobre las dificultades que tu madre enfrentó como viuda, a pesar de que tu padre era un héroe egipcio. ¿Cómo fue tu vida y la de tu familia después que tu padre muriera?

Después de la muerte de mi padre, mi madre tuvo que enfrentar su vida sola con cinco hijos, en una cultura que respeta solamente a las familias lideradas por un hombre. En los 50 pocas mujeres manejaban un auto, de hecho hoy día en Arabia Saudita las mujeres van presas por conducir un vehículo, mi madre era insultada por haber comprado un auto para llevarnos al colegio.

-Tú dijiste que gradualmente comenzaste a cuestionarte la cultura en la que vivías, ¿te viene algún incidente específico a la memoria que te haya dado un vuelco en este tema?

Recuerdo haber visitado a un amigo cristiano en El Cairo durante un viernes de plegaria, ambos escuchábamos los ataques verbales hacia cristianos y judíos desde los altoparlantes de la ciudad. Escuchamos 'Ojalá Dios destruya a los infieles y a los judíos, los enemigos de Dios…' y créelo o no, cuando creces escuchando esos discursos, te suenan y se sienten normales. Pero mi amigo cristiano se puso pálido y se asustó y yo me sentí avergonzada. Ésa fue la primera vez que me di cuenta que algo estaba equivocado con la forma en que mi religión era pensada y practicada.

-Tú haces mucho hincapié en tu libro sobre las graves consecuencias que trae la poligamia en la cultura árabe, ¿por qué?

La poligamia tiene un efecto devastador en la dinámica de la familia, en la relación marido-esposa y en las relaciones entre las mujeres de un mismo marido. Muchos hombres musulmanes tienen solamente una esposa, pero el daño a la relación marido-mujer ya ha sido hecho en el contrato matrimonial musulmán, en el cual el hombre no le debe fidelidad a su mujer. Además del nombre de la comprometida, el contrato matrimonial tiene tres espacios dejados en blanco para ser llenados con los nombres de cualquier otra mujer que el hombre desee tomar más tarde como esposa. A pesar de esto, una buena mujer musulmana debe aceptar su destino bajo la ley de la sharía.

-¿Cómo describirías la ley de la sharía?

Bajo la ley islámica sharía, los castigos incluyen azotes, lapidación, decapitación y amputación de miembros. Estos son castigos crueles e inusuales bajo los estándares occidentales. Abandonar el islam es penado con la muerte. Si algún país islámico falla en matar a un apóstata, su muerte está garantizada a manos de las turbas callejeras. Eso hace que el islam, más que una religión, sea un estado de vida, con un sistema legal elaborado que te manda a la muerte si lo abandonas. La sharía garantiza que no hay un cruce tipo 'Muro de Berlín' en un país musulmán.

Afortunadamente la mayoría de los países musulmanes no practican la criminal ley sharía simplemente porque no tienen estómago para hacerlo. (Nota de la Redaccion: Sudán, Irán y Argelia sí la cumplen). Pero la ley sharía de la familia, en todos los países musulmanes, permite no solamente a los hombres el derecho de un fácil divorcio, permite hasta cuatro esposas y se le permite golpearlas. Una mujer es solamente respetada cuando esconde su cuerpo, rostro y hasta su identidad.

-Has estado en Israel en varias ocasiones. Bajo tu punto de vista, ¿cuál es la diferencia que hay con el resto de Medio Oriente?

Israel realmente trae esperanza a la región. Israel es el único país de Medio Oriente que permite la libertad religiosa. A pesar de ser el país mas angosto de esta región (N. de la R.: posee 40 Km. de ancho en su parte más angosta), no teme permitir que los musulmanes tengan sus mezquitas para orar en ellas. No tienen temor de permitir a los cristianos todas las libertades. Es realmente crédito del judaísmo que no sea tan posesivo como el islam. Tú sabes, es increíble, con todo el territorio que tienen los países musulmanes, desde Marruecos hasta Indonesia, todo el dinero del petróleo y todas las armas, ningún país árabe se siente seguro de su existencia.

¿Cómo puede ser que 1.300 millones de musulmanes se sientan amenazados por cinco millones de judíos ? Eso dice mucho. Y he aprendido que el miedo y el odio son fomentados por los educadores religiosos islámicos, por su liderazgo político y por sus intelectuales.

Odiar a Israel es la forma en que opera el mundo árabe. Necesitan un enemigo externo porque hay tanta confusión dentro del mundo islámico y realmente nadie puede decir la razón. ¿Por qué tenemos tanta confusión? ¿Por qué estamos tan enojados? ¿Por qué tenemos tanta furia en nuestras familias? Pero nadie se atreve a decir nada debido a la sharía.

-Todavía tienes miembros de tu familia en Egipto. ¿Cuándo fue la última vez que los viste y cuáles fueron tus pensamientos sobre la vida ahí durante tu estancia?

En agosto del 2001 visité el lugar donde nací y me sentí asombrada al ver como han sido tomados por los radicales islámicos. El nivel de ira y odio en los discursos era alarmante, vi extrema pobreza, polución, materiales peligrosos y basura a lo largo del Nilo. Había alto desempleo, inflación y corrupción generalizada. Pero cuando leí un diario árabe lo único que vi eran acusaciones a Israel y a EE.UU. Los ciudadanos desconocían todo sobre las atrocidades de musulmanes-contra-musulmanes en Irak, Argelia, Sudán y otros lugares. (N.de la R: en Irak: shiítas contra sunnitas, en Sudán: dos millones asesinados). Estuve feliz de volver a EE.UU. en la tarde del 10 de septiembre del 2001.

-¿Y a la mañana siguiente?

Al día siguiente, cuando vi el segundo avión impactar en la otra torre, pensé 'la yihad ha llegado a América', Muhammad Atta era de El Cairo , ¡la misma ciudad de la que yo vine! Llamé a varios amigos míos en El Cairo ese mismo día, pero todos ellos estaban como negados y me preguntaban: ' Cómo te atreves a decir que los árabes hicieron esto ? No sabes que esto es una conspiración judía?'.

-¿La gente con la que hablaste eran partidarios del radicalismo islámico?

No, no eran radicales, eran egipcios comunes y normales, que entre otras cosas son gente muy amable. Colgué el teléfono y me sentí muy sola y desconectada de mi cultura de origen. Una vez más, mi pueblo estaba acusando a los judíos por algo que era por todos bien sabido que nosotros, los árabes lo habíamos hecho…

Comencé a dar charlas después del 11/9 por respeto a las 3.000 personas que murieron ese día. También diserté sobre mi empatía hacia Israel , un país que merece nuestro respeto y no nuestro odio. Y hoy día hablo sobre el amor por mi cultura de origen, la cual está en un estado de desesperada necesidad de reforma. El terrorismo árabe está destruyendo la moral y el atractivo de la cultura árabe.

-Has escrito sobre el rol que juega la envidia en el mundo musulmán, describiéndolo como una raíz de pensamiento antiamericano y antijudío. ¿Puedes explicarnos qué quisiste decir?

Como musulmanes tememos al progreso de los otros. Nosotros lo llamamos 'hasad', que significa 'envidia'. A diferencia de las enseñanzas cristianas, las cuales advierten que la envidia es pecado de quien envidia, en el islam la envidia es vista como un insulto de la persona a la cual uno envidia. Como resultado de eso vemos a menudo que los musulmanes esconden sus buenas noticias o las mantienen para ellos. Hasta felicitar a alguien es peligroso, podría ser tomado como un insulto. El resultado final es el de una población extremadamente desconfiada… Los islamistas están ciegos por la envidia y no pueden entender el éxito de Israel . Ellos dicen que se debe a una conspiración y no al mérito al trabajo… Se han olvidado que el éxito del judaísmo a lo largo de los siglos se debe a que es una cultura que promueve la excelencia y está bendecida con la autodisciplina, la educación, la dedicación y orientada a hacer que este mundo sea un lugar mejor. ¡Ahí no hay ninguna conspiración! Si los árabes quisieran competir con los judíos, déjenlos entrar al reino de la innovación y la educación y no aterrorizar y eliminar a la oposición. Los errores árabes son todos achacados a Israel , a Occidente y al colonialismo. Mirando un mapa de Israel en relación al tamaño del mundo árabe, que alguien me diga si los árabes necesitan más territorio, lo que necesitan es más tolerancia. No es falta de tierra, es falta de libertad.

-Exactamente, ¿cómo hacen los predicadores musulmanes para agitar de ira y odio contra los no-musulmanes?

Los no-musulmanes no sólo son insultados, a menudo se los describe como 'nagas', en castellano 'inmundicia'. El Times de Londres reportó que a los estudiantes musulmanes en Gran Bretaña les están enseñando a despreciar a los no-musulmanes por inmundos. Éste es el motivo del porqué muchos árabes creen que la existencia de no-musulmanes en tierras árabes es una profanación. Ése es el motivo por el cual EE.UU., habiendo defendido a los musulmanes de los ataques serbios, apoyó a los musulmanes afganos contra los ataques soviéticos, alimentó a los musulmanes somalíes hambreados por sus mismos líderes, y no recibe ningún crédito del mundo islámico. De hecho, el resultado es justamente lo contrario, cuanto más tratan de estabilizar la región, más son despreciados. Los musulmanes no quieren ser rescatados ni ayudados por los 'infieles', éste es un orgullo cultural que los avergüenza por sentimientos de inferioridad y dependencia de los no-musulmanes.

-Además en tu libro explicas otros trabajos que estás haciendo.

En febrero de 2004 funde una organización llamada 'Árabes por Israel '. Algunos criticaron el nombre clamando que implica una falta de apoyo a los árabes. Pero el apoyo a Israel no significa ser antiárabe. Yo amo a mi pueblo, pero para que suceda la paz necesitamos un gran salto, una nueva actitud, perdón y compasión. Nosotros, los árabes, necesitamos preguntarnos '¿qué podemos hacer?' y no focalizarnos todo el tiempo en lo que Israel debiera hacer para construir confianza, respeto y paz. Mejorar las condiciones de vida de los árabes no es responsabilidad de Israel , es responsabilidad de los árabes y de sus gobiernos. Y los niños árabes no necesitan crecer en el odio, ellos necesitan esperanza. No necesitan 'yihad', necesitan trabajo.

-¿Cuáles son tus temores por Israel ?

Mi gran temor por Israel es que pierda el deseo de luchar. Sus fundadores ya han fallecido y ahora el mismo liberalismo que está debilitando a Occidente, también esta aquí. Temo que Israel entregue demasiado y el país sea muy pequeño para poder ser defendido. Porque cuanto más das a los árabes, más quieren, es parte de su cultura. Mi pueblo es un pueblo hermoso y ruego a Dios que encuentren indulgencia en sus corazones.

Por Lela Gilbert
Traducción: Blog Marcelo Levit

Fuente: http://infoblog.blogcindario.com/2009/03/00121-una-infiel-en-israel-entrevista-a-nonie-darwish-fundadora-de-arabs-for-israel.html


Why I left Islam - Nonie Darwish .............



http://www.youtube.com/watch?v=RZ3T2Y2QksE&feature=related








This message was enriched by Impactia Technologies Ltd. www.impactia.com
Please do not enrich emails sent to me.









4 de septiembre de 2010

HAMAS QUIERE LA PAZ

Los cambios en Medio Oriente / La reacción a la cumbre de WashingtonAmenaza de Hamas al diálogo de paz

Milicias palestinas cercanas al grupo terrorista que gobierna Gaza anunciaron una ofensiva contra Israel para boicotear las negociaciones

lanacion.com | Exterior | S�bado 4 de setiembre de 2010

Esta nota salidaen la Nacion de Buenos Aires da una idea de que como los palestinos trabajan a dos puntas, uno habla en Washington y el otro grita en Gaza.-
Es una realidad del Medio Oriente que muestra que todas las recetas que se utilicen van condenadas de entrada al fracaso
No hay devolucion de territorios., ni creacion de un Estado palestino , ni nada que se le parezca que púeda servir en estas condiciones.-
Hayotro punto que yo siempre me opregunto y que pocos comentan " la viabilidad de ese Estado Palestino " ya que solo hace falta ver el mapa y se nota que ese posible territorio metro mas o menos esta partido en 2 quedando Gaza sola y separada del resto por varios kilometros entonces tendrian que crearse dos Estados Palestinos y no uno solo , yademas un estado mediterraneo ( rodeado por otros) no es economicamene viable.-
Bueno pero ahora eso es harina de otro costal ...NO EXISTE una voluntad cierta de parte de los Palestinos de terminar el conflicto salvo con la desaparicion de Israel y no hay concesion que valga de algo.- De parte nuestra necesitamos la PAZ para dejar de perder enormes fortunas en mantener nuestra seguridad y poder destinar esos dineros en beneficio de todos y ser una de las potencias no militares pero si comerciales y culturales del mundo
IG

26 de agosto de 2010

Acto del 25 de agosto de 2010 en la ciudad Quesarea



El acto del 25 de agosto del 2010 en Israel se desarrollo en un gran marco de publico en un lugar maravilloso el Museo Sefaradi de la ciudad de Quesarea
Este museo fue edificado por un arquitecto uruguayo y es propuiedad de la familia Recanatti deUruguay, quienes poseen comercios de arte en la ciudad de Punta del Este.-
Conjuntamente con la ceremonia se inaguro una de las exposiciones mas grandes ( si no la mas grande ) de pintor Figari en el mundo dentro del museo existen ademas muchas obras de autorews nacionales.-
Acompañan a estas nota algunas fotos del acto que llena de orgullo al Uruguay realizado por nacionales que residen en Israel.-
Participarondel evento toda la plana mayor de nuestra representacion diplomatica y la de paises amigos , mas la presencia de representantes de la cancilleria Israeli.-
Fue un brindis del reencuentro de muchos de nosotros que concurrimos desde todo el pais a esta ciudad del norte de Israel y sentir las estrofas del himno mas la nota de las palabras del presidente Mujica fue algo muy emocionanate.-
IG

22 de agosto de 2010

Una actividad increible



Viendoeste videdo se notan las cosas que se pueden aunque no se pueda.... Israel en ese sentido es primero en el mundo y solo somos 7-000.000 en un mundo hostil peroen cultura yciencias que nos quiten lo bailado

ISRAEL MUSIC HISTORY in The Red Square Moscow With IDF Band תזמורת צה"ל...

10 de agosto de 2010

Como tratar a las mujeres dulcemente

http://vthumb.ak.fbcdn.net/vthumb-ak-sf2p/v10825/249/107/863160526/tE863160526_494475235526_1381.jpg
Enesta direccion Ud. encontrara diversas situaciones en las que hay que darle un correctivo a las mujeres.-
Ni en mi mente paso semejante disparate pero es real y es el 2010 no en la epoca de la prehistoria.-
Por mas vueltas que le de no puedo encontrar en lo poco ue se del Coran tal tremendo disparate, pero es como se dice filosofando e interpretando uno puede llegar a cualquier cosa
Tal vez ESTA BUENA LA SOLUCION PARA NUESTRAS CASAS....JAJAJA ( Mujeres no leer esta frase)

1 de junio de 2010

Close-Up Footage of Mavi Marmara Passengers Attacking IDF Soldiers

Toma aérea de las agresiones de "activstas" a soldados israelíes

Soldado israelí apuñalado por "activistas" pro-palestinos

Diálogo entre la marina israelí y una embarcación de "activistas"

La provocación de la flotilla “humanitaria” a Gaza

Documento oficial de la Embajada de Israel en Uruguay que esta acompañada de videos y creo que aclara todos los puntos


Comunicado de la Embajada de Israel

En la madrugada de hoy 31-05, las Fuerzas de Defensa de Israel (IDF) interceptaron una flotilla de seis embarcaciones que pretendían violar el bloqueo naval impuesto a la Franja de Gaza desde el cruento golpe militar de Hamas de junio de 2007.

Israel advirtió con antelación y en reiteradas oportunidades a los organizadores, desde una semana antes de los hechos, que podrían transferir sin inconvenientes el cargamento de ayuda humanitaria destinada a la Franja de Gaza por vía terrestre, y que los barcos serían derivados pacíficamente al puerto israelí de Ashdod, desde donde cada participante volaría de regreso a sus países de origen a cuenta del Estado de Israel. Israel explicó asimismo su posición a los embajadores de los países cuyos nacionales se encontraban en los barcos. El gobierno de Chipre impidió a la flotilla atracar en sus puertos o hacer uso de sus instalaciones.
Los organizadores rechazaron de plano todos los ofrecimientos israelíes, indicando que “esta misión no intenta entregar ayuda humanitaria, sino romper el cerco israelí” (Greta Berlin, AFP, 27 de mayo de 2010).

Durante la intercepción, cinco de las seis embarcaciones detuvieron su marcha, y acataron pacíficamente las órdenes de la marina israelí. Los manifestantes de la sexta embarcación, empero, atacaron sin previo aviso a los soldados israelíes en el momento en que descendían de los helicópteros y aún antes de hacer pie en cubierta, e intentaron lincharlos mediante bastones y cuchillos; arrojaron a un soldado desde la cubierta superior a la inferior desde una altura de 10 mts, infiriéndole heridas graves con pérdida de conocimiento, arrebataron armas portadas por los soldados israelíes, y con éstas en mano comenzaron a disparar a matar.

En tal situación, en que se vio en serio peligro la vida de los soldados que se hallaban en el sexto barco, las tropas israelíes se vieron obligadas a emplear recursos destinados a la dispersión de manifestaciones, y sólo como último recurso abrieron fuego contra los atacantes.

Como consecuencia, según los primeros informes fiables disponibles, murieron nueve atacantes y otros resultaron heridos, al tiempo que al menos cuatro soldados resultaron heridos por disparos de fuego y armas blancas, algunos de gravedad. Todos los heridos, israelíes y extranjeros, fueron evacuados por helicóptero a hospitales israelíes para recibir asistencia.

Según lo planeado, las embarcaciones se dirigen rumbo al puerto de Ashdod, donde las autoridades navales revisarán la carga de la flotilla, incluyendo el relevamiento de armas, proyectiles y municiones incluidas en su carga.

Una primera investigación demuestra que los soldados israelíes, luego de avisar a los ocupantes del sexto barco repetidamente que se haría un abordaje pacífico de la embarcación de acuerdo a las normas del derecho naval internacional, y que el cargamento sería finalmente transferido a Gaza por vía terrestre, cayeron en una grave emboscada premeditada hasta sus últimos detalles, que sorprendió a los soldados por su virulencia y saña. La IDF hizo todo lo humanamente posible por llamar a la calma y la cordura e impedir el uso de la violencia, sin éxito. Israel lamenta la pérdida innecesaria de vidas, y responsabiliza a los organizadores de la flotilla y sus integrantes por la provocación, la premeditación del ataque y sus resultados.

La denominada “ayuda humanitaria” a Gaza no tenía de modo alguno tal propósito. Los participantes del sexto barco desoyeron los llamados a transportar los suministros humanitarios a través de los canales terrestres que Israel utiliza día a día para ingresar miles de toneladas diarias de suministros a la Franja de Gaza, sin inconvenientes.

Los organizadores de la flotilla son conocidos por sus lazos con grupos terroristas y organizaciones anarquistas de extrema izquierda. Varios de ellos fueron convictos por colaboración con organizaciones terroristas, como el caso de Hilarión Capucci, condenado por transportar explosivos destinados a perpetrar atentados contra ciudadanos israelíes.

Según las leyes internacionales, Israel tiene pleno derecho a proteger la vida de su población civil de los ataques indiscriminados de Hamás desde la Franja de Gaza, y consecuentemente ha impuesto un bloqueo marítimo de tipo defensivo, cuyo fin es evitar el rearme clandestino de Hamás financiado por Irán. El derecho marítimo internacional señala que cuando rige un bloqueo marítimo, no está permitida la entrada de embarcaciones al área en cuestión, pudiéndose abordar pacíficamente las embarcaciones transgresoras y derivarlas a un puerto cercano.

Ningún Estado estaría dispuesto a tolerar a un ente abiertamente enemigo enclavado en sus propias puertas, que ha declarado insistentemente su intención de proseguir sus hostilidades y se niega taxativamente a reconocer el derecho a la existencia del Estado de Israel, y permitir que continúe pertrechándose impunemente, objetivo este del cerco naval impuesto a la Franja de Gaza.


Adjuntamos videos con subtítulos en español:

Diálogo entre la marina israelí y una embarcación de "activistas"

Soldado israelí apuñalado por "activistas" pro-palestinos

Toma aérea de las agresiones de "activistas" a soldados israelíes

Soldados israelíes siendo linchados por "activistas"

15 de mayo de 2010

Le defile des drapeaux - cérémonie d'ouverture de Yom Haatsmaout au Mon...

El idioma hebreo en la cultura Gustavo D. Perednik






Sobre la más singular de las renovaciones idiomáticas

un teclado hebreo

De las seis mil lenguas que habla la humanidad hoy en día, la mayoría desaparecerá en el transcurso de menos de un siglo. Unas mil millones de personas hablan chino, y otras mil millones se dividen en tercios: hindi, español e inglés. La mitad de la población mundial habla en diez idiomas.

Con todo, el criterio de la cantidad de hablantes puede engañar. De acuerdo con él, el idioma hebreo puede aspirar sólo al puesto setenta en el concierto de las lenguas humanas, cuando en realidad su presencia es mucho más notable, y su influencia mucho más amplia de lo que ese rango podría indicar.

Para verificar su presencia, señalemos por ejemplo que de los 270 lenguajes que tienen Wikipedias, el hebreo está entre los treinta más importantes. La versión hebrea exhibe más de 100.000 entradas, y es considerada la segunda por la calidad y profundidad de sus artículos. Es utilizada cotidianamente por casi el 40% de la población de Israel, uno de los porcentajes más altos del mundo.

Una plausible clasificación idiomática en una docena de grandes grupos lingüísticos, albergaría destacados al indoeuropeo y el semítico, que coexistieron durante milenios en bastante proximidad uno del otro, y se nutrieron recíprocamente de términos, como «shabat» y «hediot». Y lo más importante: estas dos familias influyeron como ninguna otra en todas las lenguas occidentales.

El más estudiado es el grupo indoeuropeo, cuyas 150 lenguas se suponen derivadas de un lenguaje prehistórico bastante ignoto, que registra como antecedente al hitita, del pueblo que creó un imperio en el Norte de Anatolia, hoy Turquía. Hoy en día, casi la mitad de la población mundial habla idiomas de este grupo, que abarca a la mayoría de los de Europa y el Sur de Asia.

De la otra rama, la semítica, las únicas lenguas que perviven son el hebreo, el árabe, el etíope y el arameo. Los parientes del más antiguo, el hebreo, han desaparecido: el fenicio, el amonita, el moabita, el edomita, y el ugarítico.

El hebreo tiene su origen en lo que fue Canáan y es Israel, y fue similar al fenicio, el idioma de su vecino del norte y aliado.

El idioma hebreo tiene características muy singulares: es primordialmente un lenguaje de verbos. Tiene menos conjunciones, preposiciones, adverbios y adjetivos que la mayoría de los idiomas modernos; los numerosos son sus sustantivos, que pueden vincularse a sus verbos.

En ese sentido, el noruego Teodor Boman contrastó en sus estudios al hebreo con el griego, para concluir que los verbos hebreos son eminentemente dinámicos, lo que dota a la lengua de una plasticidad y fluir poco comunes.

Un método directo para detectar la influencia del hebreo en la cultura es recorrer la nómina de términos con los que ha provisto a cientos de lenguas, como en el español: aleluya, hosanna, jubileo, golem, leviatán, maná, mesías, pascua, sabático, y muchos otros.

En esa lista, la palabra amén es la usada en el mayor número de idiomas: de los más de mil a los que fue traducida la Biblia, amén se mantuvo invariable en todas las traducciones.

Si rastreamos nombres propios, veremos numerosos de origen hebreo: Jonatán, José, David, Isaac, Jacobo, Sara, Ester, Eva, Raquel, Débora, Rebeca, Lea, etcétera.

En muchos casos, las palabras de la Biblia hebrea fueron adaptadas mediante un ligero cambio, como en los sustantivos alfabeto, querubín, o serafín, y probablemente en los nombres geográficos como Toledo o Bahamas.

Una segunda forma de revisar la influencia hebraica es escudriñar, ya no palabras ni nombres, sino máximas y dichos hebreos que ingresaron en los principales idiomas: Desde el comienzo un pajarito me contó que no hay nada nuevo bajo el sol: no sólo de pan vive el hombre, ni por su espada. Somos guardianes de nuestro hermano y no del becerro de oro. Pongamos la casa en orden con el sudor de nuestra frente. La escritura está en la pared; comer, beber y alegrarnos porque todo tiene su tiempo.

Vaga ese párrafo con una docena de locuciones conocidas en la mayoría de las lenguas, para intuir la presencia del hebreo. Y la lista continúa: hágase la luz, bálsamo de Guilad, torre de marfil, tiempo de curar; jardín del Edén, dedo de Dios, ciudad de refugio, jeremiadas, elegir la vida, zarza ardiente, falso profeta, jaula de los leones, día del juicio, tierra prometida, chivo emisario, ojo por ojo, Matusalén, marca de Caín, viñas de ira, polvo y cenizas, espadas en arados, fruto prohibido, ídolos de pie de barro, caída de los poderosos, amar al prójimo…

Una tercera vía para analizar la influencia hebraica es la historia del alfabeto. El pueblo semita de los fenicios fue en la antigüedad el pueblo marítimo por antonomasia. En sus travesías marítimas, siempre hacia el Oeste, se encontraron primeramente con los griegos, quienes los deslumbraron con su poder, su música, su arte… y su ignorancia de la grafía. Por ello, les enseñaron las 22 letras de su idioma hebraico-fenicio, moldes exactos de las 22 letras del hebreo actual.

Ahora bien: el hebreo es el único idioma que se escribe en bloques de derecha a izquierda, orientación que testimonia su antigüedad, ya que cuando las palabras se graban en piedra es sumamente arduo escribirlas en dirección inversa. Los helenos, por lo tanto, además de tomar del hebreo sonidos que no tenían, procedieron a dar vuelta las letras para facilitar el trazo de izquierda a derecha (que es la dirección recomendable al escribir sobre papiro, para evitar ensuciarse con tinta).

El resultante alfabeto griego (que eventualmente pasó al latín) trastocó las letras hebraicas álef, bet, guimel, en alfa, beta, gama. Así, el alfabeto hebreo-fenicio fue padre de casi todos los demás.

Como las palabras son depósitos culturales, la antigüedad del hebreo implica que hablarlo hoy en día es un poco viajar en el tiempo hacia tres milenios atrás. Es en efecto el único idioma vernáculo basado en una lengua escrita de la antigüedad.

Al revivir el hebreo, Israel ha consumado con éxito un experimento social sin parangón. Como no ocurre en ningún otro pueblo, un niño judío educado puede leer con cierta facilidad textos milenarios.

En realidad, más que revivir se trató de una criogénesis, o renacimiento de un idioma que se había preservado congelado en la liturgia y la lectura bíblica. Sobrevivió, gracias a que fue una parte inseparable de la religión de los judíos; en rigor resulta difícil entender el judaísmo sin saber hebreo.

De las 45.000 palabras del hebreo moderno, 8.000 son bíblicas y 20.000 son talmúdicas. De las 1.000 más necesarias en el habla cotidiana, 800 son bíblicas.

Alefato hebreo (Ramon Manuel Garriga, Elementos de gramatica hebrea, Barcelona 1866)

La semántica y la modernización

Menos directo que el de las palabras, las expresiones y los alfabetos, hay un influjo idiomático más importante: la presencia de la cosmovisión del antiguo hombre hebreo.

El término griego kirios significa meramente «dueño». Pero cuando los traductores de la Biblia lo eligieron para sustituir el tetragrama (el nombre divino) en la Septuaginta, kirios recibió una transfusión semántica hebrea y pasó a implicar un dominio universal. Y así ocurrió luego con el latín, en el que pasó a ser dominus, y la cultura hebrea penetraba inadvertidamente en la de los demás pueblos.

Lo mismo ocurrió con otras voces que eventualmente fueron traducidas a «bendición», «profeta», o «paraíso». Debajo del griego y de sus lenguas derivadas, la carga semántica es parcialmente hebraica. Según Antoine Meillet: «Entre nuestras palabras y frases más comunes, muchas no muestran signos del hebreo, pero sin éste no habrían llegado a nosotros, o habrían tenido un significado bien distinto del que portan».

Desde esta perspectiva, cobra validez la consideración del hebreo como madre de las lenguas por parte de pensadores de todas las épocas, desde medievales como Yehuda Halevi hasta modernos como Moisés Mendelssohn.

Recordemos que Luis de Torres, un judío converso que acompañó a Colón como intérprete en su primer viaje, sabía hebreo y se ha supuesto que en ese idioma pretendía poder comunicarse con los nativos de las tierras a las que arribaran.

A partir del siglo XVI se difundió el estudio del hebreo, también gracias a los estudiosos renacentistas y luego a poetas como John Milton y William Blake. En efecto, el hebreo ocupó un lugar prominente en el movimiento puritano en Inglaterra, especialmente durante el interregno de Oliver Cromwell, cuando el hebraísta John Milton fue designado Secretario de Lenguas Extranjeras.

Ese impulso llegó a América, donde el primer libro publicado fue el salterio hebreo (Bay Psalm Book, 1640), y donde el gobernador William Bradford (uno de los peregrinos del Mayflower, y segundo gobernador de la colonia de Plymouth), era un devote estudiante del hebreo.

John Cotton, uno de los líderes de los primeros puritanos en América, estableció la enseñanza del hebreo en instituciones educativas. Así, cuando en 1636 se fundó en Harvard la primera universidad norteamericana, el hebreo fue obligatorio para todos los estudiantes. Hasta 1817, el discurso de apertura del año de estudios se daba siempre en hebreo. La misma línea siguieron Columbia, Brown, Princeton, Johns Hopkins, Dartmouth y Pennsylvania. En Yale, el presidente Ezra Stiles enseñaba hebreo, y en este idioma está el emblema de la universidad.

William Gifford adujo en su Quarterly Review, que algunos miembros del Congreso norteamericano proponían que el inglés fuese sustituido por el hebreo como idioma nacional (aparentemente había recogido la exageración de un libro de viaje de 1786, del marqués François Jean de Chastellux).

En Francia, el poeta Guy Le Fèvre de la Boderie, hacía derivar «Gallia» (la Francia original) del hebreo «olas», y «París» del hebreo «gloria humana». En Inglaterra fueron más lejos, y se concibió la religión del anglo-israelismo que imaginaba la procedencia hebraica del idioma, y explicaba el término «British» como «hombre del pacto» en hebreo.

En su meteórica revitalización durante los dos últimos siglos, el hebreo debió vencer la rivalidad de idiomas que competían por conquistar el alma judía. Uno fue el ídish, que recibe del hebreo un 15% de su vocabulario, y fuera proclamado "el idioma nacional judío" en el congreso de Czernowitz de 1908.

Un lustro después, los hebraístas respondieron en el Congreso de Viena: la lengua nacional judía es el hebreo, la única con continuidad histórica milenaria.

Otro rival fue el esperanto, cuyo creador, Lazar Ludwig Zámenhof estaba muy familiarizado con el hebreo. Probablemente en éste se basara para dotar de simpleza a su idioma artificial, por ejemplo en la economía lógica de raíces consonánticas, y el uso de prefijos para transformar al verbo en pasivo. Hacia 1880, Zámenhof aspiraba a que el esperanto no sólo fuera un idioma internacional, sino también uno nacional para el pueblo judío.

La verdadera lid del hebreo en su vigoroso renacimiento fue la llamada «batalla de los idiomas» que tuvo lugar en la ciudad de Haifa en 1913. Cuando se fundó allí una academia tecnológica con el permiso de las autoridades otomanas, se empezó eligiendo al alemán como idioma de estudio, con el argumento de que el hebreo aún carecía de suficientes términos técnicos.

Los sionistas, y a la cabeza de ellos el gran renovador del hebreo, Eliezer Ben Yehuda, reivindicaron su hebreo, y lograron por medio de una huelga docente que se desplazara al idioma alemán. En 1914 el hebreo fue irreversiblemente elegido como idioma de instrucción para el naciente «Tejnión».

A los pocos años (1921) fue reconocido como uno de los idiomas oficiales de Palestina, y la lengua se difundió por doquier. Su exitosa transformación en una lengua viva, y el desarrollo de su moderna literatura, han inspirado a defensores de otros idiomas menores.

La antigua derrota de Roma sobre Grecia fue pacífica, absorbiendo gran parte del legado griego en mitología, filosofía y leyes. En contraste, los otros dos rivales romanos fueron vencidos violentamente: el Israel hebreo y la Cartago fenicia, que compartían gran parte de la tradición semítica en su lenguaje, y una pertinaz resistencia al dominio romano.

Además de su religión diferente, los rebeldes hebreos también podían ser asociados por los romanos con el enemigo cartaginés y su lengua púnica. Por ello los romanos, que reconocieron su deuda cultural para con Grecia, se negaron a otorgar crédito alguno a los derrotados judíos y cartagineses. Acaso de esa displicencia deriva una cierta ingratitud de Occidente para con sus raíces hebraicas.


---------- Mensaje reenviado -------




Vista previa de datos adjuntos:

n099p05a.jpg




n099p05b.png